TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 10:27-30

Konteks
10:27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me. 10:28 I give 1  them eternal life, and they will never perish; 2  no one will snatch 3  them from my hand. 10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all, 4  and no one can snatch 5  them from my Father’s hand. 10:30 The Father and I 6  are one.” 7 

Yohanes 17:1-2

Konteks
Jesus Prays for the Father to Glorify Him

17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 8  to heaven 9  and said, “Father, the time 10  has come. Glorify your Son, so that your 11  Son may glorify you – 17:2 just as you have given him authority over all humanity, 12  so that he may give eternal life to everyone you have given him. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:28]  1 tn Grk “And I give.”

[10:28]  2 tn Or “will never die” or “will never be lost.”

[10:28]  3 tn Or “no one will seize.”

[10:29]  4 tn Or “is superior to all.”

[10:29]  5 tn Or “no one can seize.”

[10:30]  6 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.

[10:30]  7 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).

[17:1]  8 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).

[17:1]  sn Jesus also looked upward before his prayer in John 11:41. This was probably a common posture in prayer. According to the parable in Luke 18:13 the tax collector did not feel himself worthy to do this.

[17:1]  9 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.

[17:1]  10 tn Grk “the hour.”

[17:1]  sn The time has come. Jesus has said before that his “hour” had come, both in 12:23 when some Greeks sought to speak with him, and in 13:1 where just before he washed the disciples’ feet. It appears best to understand the “hour” as a period of time starting at the end of Jesus’ public ministry and extending through the passion week, ending with Jesus’ return to the Father through death, resurrection, and exaltation. The “hour” begins as soon as the first events occur which begin the process that leads to Jesus’ death.

[17:1]  11 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.

[17:1]  tn Grk “the Son”; “your” has been added here for English stylistic reasons.

[17:2]  12 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”

[17:2]  13 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA